日语中这四个表示“终于”的词如何区分_【法亚日语】成都日语培训_成都日语学习_成都日语培训机构_成都日语培训班

锦江区总府路2号时代广场A座2803

您现在的位置:日语首页日语考试

日语考试

日语中这四个表示“终于”的词如何区分

いよいよ


一、到底,终于,到最后。

例句1:いよいよ本降りだ。 

           (雨)终于下大了。

例句2:いよいよ明日出発します。

            终于明天要出发了。


 二、越……越……,越发,更加。

例句:いよいよきれいになった。 

          长得更美了。


三、果真,确实。

例句:犯人はいよいよ、あいつに違いない。 

          犯人一定是那家伙。


四、紧要关头,关键时刻。

例句:いよいよとなったら、決意するさ。 

          到了紧要关头。(我)会下决心的。



2 とうとう


 一、终于;到底;终究;结局。

例句1:とうとう雨になった。 

            到底下起雨来了。

例句2:とうとう酒で死んだ。 

             终于死在酒上了。


3 ついに


一、最终。终于。

例句:ついに出来上がった。 

          终于完成了。

二、 直到最后(也不)。始终(不)。

例句:ついに会わずじまいだ。 

          终于未能见面。



4 ようやく


一、终于,好不容易。期望,盼望很久才实现。

例句:ようやく試験が終わった。 

          考试终于结束了。 

二、渐渐,逐渐。

例句:ようやく春らしくなってきた。 

          渐渐有点春意了。

三、勉强,好容易,总算。

例句:ようやく間に合った。 

          总算赶上了。


5 やっと

一、 好容易;终于;勉勉强强;刚刚。

例句1:家族4人がやっと生活していくだけの収入しかない。 

            只有勉强够全家四口人生活的收入。

例句2:やっとの思いで頂上に辿り着いた。 

            好容易爬上了山顶。



 解说


先作为整体相比较一下☟


①「ようやく」・「やっと」有“花费了很多的时间和功夫,勉强实现了”的语气。相对应的「いよいよ」・「とうとう」・「ついに」则是“长时间期待的东西终于实现了(和有没有下功夫没关系)”的意思,有“事情最终成了这样”的语气。


②「ようやく」和「やっと」不用于消极负面的结果。相反的「いよいよ」、「とうとう」和「ついに」也可以用于不好的事情。


再来分开讲讲咯☟


③「ようやく」有长时间付出辛劳勉强做到了的语气,相对应的「やっと」没有勉强这个语感。所以「ようやく」相比「やっと」来说更加“ギリギリ”。


④「いよいよ」是期待的事最终实现了,「とうとう」的话就和期待没有关系了,只是最终成了这样的意思。「ついに」又加了一层过了很长时间的语感、但和是不是所期待的关系不大。也就是说「いよいよ」着重在“期待”上,「ついに」着重在“时间长”上,「とうとう」只是种最终结果



友情链接: 南京日语培训成都日语培训班沈阳日语培训班天津日语培训

办学许可证号:教民151010470000191号 聘请外国专家资格证号:A2 510130081 

联系电话:028-8674 8880  24小时咨询电话:133 4880 7880

Copyright©2006-2019 成都市锦江区法亚外语培训成人学校 蜀ICP备16032480号-1  法律顾问:四川拓越律师事务所




免费咨询

咨询
微信二维码
在线咨询 微信咨询

400-099-6664