日语学习之生活谚语俗语_【法亚日语】成都日语培训_成都日语学习_成都日语培训机构_成都日语培训班

锦江区总府路2号时代广场A座2803

您现在的位置:日语首页日语学习

日语学习

日语学习之生活谚语俗语

鶏群(けいぐん)の一鶴(いっかく)

多くのつまらないものの中に一つだけすぐれたものがまじっていること。

众多普通人中,混有一个优秀之人。鹤立鸡群。


鶏口(けいこう)となるとも牛後(ぎゅうご)となるなかれ

大きな団体に入って人の後ろについているよりも、小さな団体でそのトップとなるほうがよい。

与其进入大团体内跟在别人之后,倒不如在小团体内做老大好。宁为鸡口不为牛后。


傾国(けいこく)

絶世(ぜっせい)の美女の意味。「国を傾(かたむ)ける」、すなわち国を滅ぼすほどであるということ。

指绝世美女的意思。“使国家灭亡”,即美的让国家衰亡的意思。


蛍雪(けいせつ)

苦労して学問に励(はげ)むこと。

勤奋苦学,致力于学问。


芸は身を助ける

習い覚えたことが生活するのに役立つ。

学会的技能对生活有用。艺不压身。


下衆(げす)の後知恵

下衆(身分の低い者・心がいやしい者)は肝心(かんじん)な時に案が出ず、事が終わってからいい案を出すものだ、と言う意。

身份低下的人•卑鄙的人,在关键时刻不积极思考解决,事情结束后才拿出好的主意。


毛を吹いて疵(きず)を求む

毛を吹き分けてかくれているきずを探し出すように、他人のささいな欠点を探し出したり追及すること。

吹毛求疵,找出别人小的缺点进行追究。


犬猿(けんえん)の仲

非常に仲の悪いこと。

表示关系非常不好。水火不容。


犬馬の労

主君や信頼する人のために力を尽くして働くこと。

为了主君和信赖的人而尽心工作。犬马之劳。


友情链接: 南京日语培训成都日语培训班沈阳日语培训班天津日语培训

办学许可证号:教民151010470000191号 聘请外国专家资格证号:A2 510130081 

联系电话:028-8674 8880  24小时咨询电话:133 4880 7880

Copyright©2006-2019 成都市锦江区法亚外语培训成人学校 蜀ICP备16032480号-1  法律顾问:四川拓越律师事务所




免费咨询

咨询
微信二维码
在线咨询 微信咨询

400-099-6664