日语的缺陷有哪些_【法亚日语】成都日语培训_成都日语学习_成都日语培训机构_成都日语培训班

锦江区总府路2号时代广场A座2803

您现在的位置:日语首页日语学习

日语学习

日语的缺陷有哪些

1,否定语后置


这使得日语这门本来就复杂啰嗦不环保的语言的传达效率更低了。虽然大部分时候根据上下文和语境,日本人不说完你也能知道他要表达什么。但有时候不听他们说完,你还真的猜不到他到底要肯定还是否定…幸好日本人非常重视“聆听”,他们主张和人交谈时不能插话抢话,一定要等对方说完了再发表自己的看法,所以我也养成了这个习惯,也就没觉得有什么不方便,反正我就静静的听你装逼,啊不,听你说完呗。

2,过分省略主语


像“好きです”这种我就不去说了,特定情况下省略主语完全OK。但日语真的是过分省略主语了,连日本人都经常要反复确认对方说的主语到底是啥,你说是不是过分了。我现在是入社一年目新人,项目组的定期会议都是我在做会议记录,组长一直叮嘱我的是“一定要把所有主语都补全了”,然而开会时大家就跟平时一样说话各种省略主语……你们懂的日本人说话比较快,又是好几个人七嘴八舌,词汇句子相对比较长,还有各种片假名专业术语,我几乎是一无所知的就进组开始做记录了,所以我当场根本来不及补主语,只能靠事后一边回忆一边完善主语。

3,繁琐!繁琐!太繁琐啦!重要的事情说三遍…


今年我们组织调整了,美国总公司发下英文文件来各种指示,任命blabla…领导要把英文文件翻译成日文传达给下一级,下一级再传达给各社员。我老大跟我感叹“英文5行字,我写成日语要大半张纸”,我呵呵一笑“写成中文只要2行半哦亲”其实这个不算缺陷,最多是缺点吧,连日本人自己都受不了的缺点…
说到这个不得不说日本人公式化死板化的交流方式,这更使得本来就啰嗦的日语更繁琐……


比如我每天不知道要写多少次的信件的开头和结尾:


お疲れ様です。猫塔です。xxxxxx(正文)。よろしくお願いいたします。


这是哪怕彗星快撞上地球了,日本人也会不屈不挠写下来的固定句式。甚至正文最后有个お願いいたします了,他们在文末还是要加一句よろしくお願いいたします。


比如:


xx様の本番環境のプロパティファイルを更新しましたので、ご確認お願い致します。よろしくお願い致します。



但是,其实同期之间的mail就很随便了,除了关于某件事的第一封mail或者拜托别人帮你忙的mail会写的那么正式,其他的やりとり就很随意了。直接xx桑,我明天下午3点有空,咱可以开会讨论这个事儿,我会定好会议室哒~就OK啦。日本年轻人也不喜欢罗里吧嗦的那套呢。

再简单说说日语对外国人的“不友好”。外来语太多!假名和汉字用得太随意!读音太少导致同音字太多!敬语太复杂!等等等等……
我再补充一个日本IT业界的问题——汉字,片假名,英语混用。


既然你们爱用外来语装逼那就都用片假名啊,我努力记就是了,你们为毛要又用汉字又用片假名又用英语啊!而且有时候同样一个东西,英语有几种说法,每个对应一个片假名,再加个汉字,同一个东西你们要用4,5种说法,我real服……


对日本就职活动有了解的同学应该知道日本企业招收应届毕业生时基本是不限制专业的。文科的人可以零基础进入IT业界,理科的人你爱做一般职,爱做销售,爱做HR也随便你。反正只要你能拿到offer,所有专业知识,专业技能都是进公司以后培养的。


而这个培养呢,并不是手把手从0开始教,当然会有基础培训课程,但基本杯水车薪。过了培训期以后,有个叫做OJT研修(on job training)的东西,就是让你跟着前辈一边实践一边学习。而你以为前辈会巨细无遗的教你吗?naive!前辈很忙的好吗,日本人工作强度很大的好吗,整天开会开会开会都来不及好吗,加班加到终电都很正常好吗!所以结果就是我只能拿着一些hint自学,当然他们会笑呵呵的跟你说有不懂的就问,但是IT这东西光靠纸上谈兵是非常难理解的,抽象的东西太多了,必须实践动手构筑个服务器啊,动手写个脚本啊,动手做个测试啊,截个数据包看看内容啊…这样才能更好的理解。所以到头来约等于我们都需要自学,当然实在有不懂的我还是会不客气的约前辈个把小时,给我把问题一个一个讲清楚的。


在这个自学的过程中,我就对上述的“汉字,片假名,英语混用”这个习惯比较反感。当然随着我知识和经验的累积,现在已经习惯了,然而我知道我现在学到的只不过是这个业界的冰山一角上的一滴水,将来要走的路还很长很长……


嗯,随便举几个栗子吧,不用知道意思,只要感受。


persister=parser=パーシスタ=パーサー
パラメータ=変数=設定値=parameter
関数=ファンクション=function


补充一下,这里变数和パラメータ并不是说完全等同,它们在很多地方会用到,某些时候日本人就把它们混用了,初学者的我也就跟着晕了。实际上在数学上,物理上,编程上,它们都有各自的意思和差别,要弄清楚得另外写一篇了,我就不赘述了。


其实多见几次也就记住了,汉字和英语混用或者汉字和片假名混用都还行,片假名和英语混用就觉得有点怪怪的。就像同一个文章里一会儿Christopher,一会儿克里斯多夫一样,我估计学中文的外国人也会懵逼。


当然,还有人说,日语最大的缺陷,就是语音太简单了。虽然说6-8世纪,汉字来救场,汉字伴随的上万汉语词汇,给日语注入强大生命力,但是到了21世纪,面对未来有可能越来越爆炸的新信息、新事物,我对日语的应对能力不抱乐观。


不过好在,现在人类有一个趋势,就是随着人类科技的发展,听觉处理信息的能力,已经被视觉大大甩开了。你去朗读一篇论文,不管用哪种语言,听众都很难听懂了,只能用看的。所以这就是为什么,汉字的后劲开始出来了,连带惠及日语。

表音文字,只对扫盲有优势。(然而即便是这个也取决于其他因素,台湾和菲律宾,谁扫盲快呢?)语音简单、又没有汉字救场的语言,如新西兰毛利语,就彻底杯具了。他们现在的词汇都是无比的长,无比、无比的长。

日语现在一个最基本的问题,就是用来表达大量现代词汇的片假名,辨识度过低。40多个字符来来回回的组合,让人看了无比头晕。由于日语语音简单,片假名对西文词汇的容纳能力是有限的,比如说片假名就没办法区分西文的 b和v、er和ar等等,导致辨识度进一步大幅下跌。如果日语放任片假名泛滥下去,日本语文从实用性到艺术性都会遭到严重拖累。

不管怎么说,自从日语的本土词汇几乎都已经用汉字训读出来之后,汉字就已经是日语的灵魂。《源氏物语》的章节名字,全都是本土词,但用汉字表达却是:桐壶,帚木,空蝉,夕颜,若紫,末摘花,红叶贺,花宴,贤木,花散里,蓬生,松风,薄云 等等。

类似 日语-琉球语 & 波利尼西亚语(塔希提、萨摩亚、汤加、毛利、夏威夷),这样的语言,世界上真的很罕见的。这种语言,辅音和元音都简化到极致,而且闭音节全部跟开音节合并,发音基本上用一个【五十音图】就可以解决掉。

不说整个地球,至少亚欧大陆+太平洋,近两千年还没有新的此类语言诞生。个人观点:日系和波系属于语言进化走错路的牺牲品,单调封闭的海岛生活,日常事务稀少,语音大幅合并也无所谓、也不影响。但结果他们终究是要迎来新的时代。语音的过度简化和人类认识丰富世界的目标之间产生了严重矛盾。

日系、波系 这种【五十音】语言,语音系统过于简单,潜伏着很大危机。波系就不用说了,拖到19世纪才来表音化,一切都晚了,语音和词汇信息都已经不足以应对新时代了,唯一的路就是被英文词淹没。

日系虽然开了汉字的外挂,但到了21世纪仍然是有点不妙了
(1)本土词,在很早的时候,就连 tamago(蛋)、kaminari(雷)、ookami(狼)都得转用 球儿、神鸣、大神 这种复合词,说明早在上千年前,日语的语音系统就已经负担沉重了。现在本土词只能依赖汉字训读一条路走到黑。
(2)汉语词,不用说了,写成假名将完全没有任何辨识度。
(3)西文词,目前是因为比例还不高,至少比汉语词还低太多,所以还在用假名硬撑。
==> 所有的这一切我觉得都有一个极限,一旦到了这个极限,日语不知道将如何,估计最后又是重新找汉字求救。

这个话题是在讨论日语的缺陷,其实讨论到语言的缺陷,跟日语比起来,韩语和越南语才是真正的缺。日语、波利语演变成这样,是远古时期祖先走上了错误的进化道路,很无奈。而韩语和越南语(尤其是韩语)放弃汉字,却是20世纪主动自断手脚。

韩语和越南语,从硬性的生活上,确实可以抛弃汉字,而日语做不到(语音太少)。但从软性的文化上,去除汉字,原本依附于汉字的二字词汇,瞬间石化固化。当韩国人和越南人逐渐遗忘汉语词汇的逻辑,他们等于自我断送了80%的构词能力。所以,韩文和越南文已经沦为流行歌曲、电视剧的文字,在文学性上,已经被日文拉开N个档次了。
不知道是不是有这样一条演化规律:要么语音还像西文一样复杂,要么简化就简化到脱离不了汉字。夹在中间的最悲催。毕竟:不论是拉丁文庞大的词根数量+屈折,还是汉字庞大的字根数量+字形,都是公元前积累到今天的财富,想要把古人的肩膀砍掉,只能是降级沉沦。日语的极限在未来可能会出现,而韩语、越南语现在就已经与高级语言无缘了。不过还是要强调一下,至少在21世纪,语文的特性还远没有大到去左右族群的能量,最多是提供一个抽象意义上的潜力。更重要的因素还是在于“高素质劳动力的规模+富有远见的产业规划”。台湾用的是繁体汉字,韩国去掉了汉字,然而台湾相比韩国也并没有体现出多少优势。


友情链接: 南京日语培训成都日语培训班沈阳日语培训班天津日语培训

办学许可证号:教民151010470000191号 聘请外国专家资格证号:A2 510130081 

联系电话:028-8674 8880  24小时咨询电话:133 4880 7880

Copyright©2006-2019 成都市锦江区法亚外语培训成人学校 蜀ICP备16032480号-1  法律顾问:四川拓越律师事务所




免费咨询

咨询
微信二维码
在线咨询 微信咨询

400-099-6664